Computers and modern gadgets

Zigel zigel ah liu lu

According to the Tver cork,
According to the yam.
Don't take off your flip flops
Don't let me be alone.
Lie down on the couch
My boy!
Yes, how good are you
In a house near Moscow
Yes, you are my diamond!

Tsigel, tsigel, ah liu liu,
I'm rushing you.
Tsigel, tsigel, ah liu liu,
I give you a beacon.
Tsigel, tsigel, ah liu liu,
I will surprise you.
Tsigel, tsigel, ah liu liu,
I love, I love...

According to Tver people
According to the yam.
And we will have tea
Drink raspberry.
Take a rest, honey
be with me!
Yes, how good are you
In a house near Moscow
Yes, you are my diamond!

Translation of the lyrics of Kalinka & Malinka - Tsigel tsigel ah lu lu

tverskaya tube,
On Yamskaya street.
Don't take flip flops
Don't let me be the one.
Lie down on divanchik
My boy!
Yes it's good with you
in the house of Moscow,
Yes you are my diamond!

Chop, chop, Ah Liu Liu
I'm in a hurry.
Chop, chop, Ah Liu Liu
The light I give.
Chop, chop, Ah Liu Liu
I'll surprise you.
Chop, chop, Ah Liu Liu
Love, love...

Tverskaya people
On Yamskaya street.
Tea and we'll
Drink raspberries.
Get some rest honey
stay with me!
Yes it's good with you
in the house of Moscow,
Yes you are my diamond!

- Are you crazy?

- She calls me somewhere - something happened!

- Tsigel, tsigel, ah-lu-lu!

- Ay-lu-lu later. No, no, no, not at all...

- But why?! Does she need anything?

- What she needs, I'll tell you later ... Lady! Senora! Frau! Miss! Unfortunately, nothing will come of it! Rousseau tourist! The face of morality! Fershtein?!

zigel-zigeloh, oh love - This is a famous phrase from the movie The Diamond Arm dir. L. Gaidaya.

What does she mean?

Ziegel genus. p.-glya m. "brick", Pskov. (Dal), Ukrainian zegla, blr. zegla, Czech. cihla, Polish. sega - the same. Russian word, perhaps, directly from it. Ziegel "brick", and Ukrainian. and blr. - through Polish. from Wed.-V.-N. ziegel - the same from lat. tagula; see Mi. EW 29; Bernecker I, 129. See Tsagelnya.

According to some - this is from German or Yiddish - "move" (literally, time, time ah lulu). In Yiddish, "zigel" means "faster." So this phrase can be translated as "let's go faster". Also - this is a Jewish surname - Tsigel (A free translation, - Tsigel, you flew like a brick over Paris, with your speculations on the stock exchanges.)

Sometimes used as a universal stimulus to action, "hurry up." That's what it means in the context of the movie.

Do you know who sings the song Tsigel, Tsigel ai Lulu (Fedor DvinYatIn)?

The answer is simple, it's Kalinki & Malinki. Finding words to music, lyrics and sometimes even chords is not difficult here, usually to find a song by words, you need to enter a couple of words from the song in the search and click the search button. You can now use the lyrics and lyrics of this song in karaoke or just sing along with your mp3 player. No need to try to translate the song into Russian or English, translation of the song Kalinka & Malinka - Tsigel, tsigel ai lyulu (Fyodor DvInYatIn)

According to the Tver cork,
According to the yam.
Don't take off your flip flops
Don't let me be alone.
Lie down on the couch
My boy!
Yes, how good are you
In a house near Moscow
Yes, you are my diamond!

Tsigel, tsigel, ah liu liu,
I'm rushing you.
Tsigel, tsigel, ah liu liu,
I give you a beacon.
Tsigel, tsigel, ah liu liu,
I will surprise you.
Tsigel, tsigel, ah liu liu,
I love, I love...

According to Tver people
According to the yam.
And we will have tea
Drink raspberry.
Take a rest, honey
be with me!
Yes, how good are you
In a house near Moscow
Yes, you are my diamond!

On samples at Gaidai


Lane "Tsigel-tsigel aylyulu", Baku - Inner City.

Gaidai said loudly: “That's it! In the next double, Mironov will not beat Maxim, but will simply pass by. And Mironov whispered: “Beat, as before. And stronger." Calmed Maxim, not expecting a blow, bent over with a net and suddenly received a decent kick. He fell into the water and, almost crying, shouted: “What are you doing, Uncle Andrey?” The episode was filmed…”

Gesha Kozodoev's passage through the water with a snag in his hands, on which Lelik's swimming trunks are fastened, was filmed on July 14. It was the shooting on that day that inspired many years later the Rostov sculptor Dmitry LYNGIN, the author of the monument in the Tsemes Bay.

1. The idea of ​​this scenario came to the minds of the authors after reading a series of articles by journalist A. Sakhnin in the Pravda newspaper devoted to the fight against smugglers. One of the notes mentioned an original way of transporting valuables - in plaster. According to the script, the plot of the film was supposed to be like this: a simple Soviet man Semyon Semyonovich Pavlik (later he would become Timoshkin and only by the time the film was released - Gorbunkov), having gone on a tour abroad, found himself at the center of a smuggling scheme. In general, the script was approved, but comments were also made: it was recommended to shorten the scenes with the participation of the house manager Plyushch, make the role of the police more “convex” (propaganda), reduce the trinity of smugglers to two people, removing Malysh.

2. The main role of Gorbunkov was written exclusively for Nikulin. in the "Soyuzcircus" Nikulin was given a vacation for six months, which had never been done before.

3. The "foreign" part was filmed in Uzbekistan, and the "city of Gorbunkov" - in the Crimea.

4. Initially, the film was supposed to be called "Smugglers", and the ending of the film was supposed to be different - more lyrical. Namely:

The whole Gorbunkov family comes out of the entrance in new clothes, Semyon Semenovich now with two plastered hands, but he looks happy. The children go forward, and Nadezhda takes her husband by the arm and, blushing, says quietly:

“Senya, I wanted to tell you ... We will have a child!”

5. The lines were also removed: “As the chief says, the main thing in our business is socialist realism” and “The party and the government were left for the second year.” The reason is political.

6. In the monologue of the house manager Plyushch, “I wouldn’t be surprised if your husband secretly visits his mistress!” initially, instead of "mistress" the word "synagogue" was supposed.

7. In the director's script, it is not the wife who wakes up the drunk Semyon with an alarm clock, but a picture falls on him and hangs around his neck. The idea to use the alarm clock arose after a series of unsuccessful takes - the picture was not hung around Nikulin's neck "beautifully".

8. "Song about hares" in the first screen test is performed on the ship. Only before the release of the film, it was replaced with "The Island of Bad Luck", and "The Song of the Hares" migrated to the restaurant "to dilute the pathos."

9. Remember the scene where Mironov gives a kick to a boy walking on the water, who bent over a fishing rod? This role was played by Nikulin's son. This scene did not work out for a long time - the boy fell into the water before Mironov had time to swing his leg, so Gaidai assured the boy that Mironov would simply pass by. The reassured Maxim bent over the fishing rod, and the treacherous director whispered to Mironov: “Take a good bite!” The double turned out, and the Nikulinsky offspring and the current general director and artistic director of the circus on Tsvetnoy Boulevard were deeply offended by "Uncle Andrei." The episode ended up in the film, but the sound was cut out.

10. Both played this scene so naturally that on Geshino “Save! Help! Mommy-ah! rushed a real boat with rescuers!

11. The song "Volcano of Passions" was performed not by Svetlana Svetlichnaya, but by Aida Vedischeva, who also sang in "Prisoner of the Caucasus". Svetlichnaya was very offended by Gaidai for not letting her sing. She asked Nina Grebeshkova: “Why didn’t Gaidai let him sing with his voice?” Meanwhile, in the film, Svetlichnaya speaks not in her own voice, but in the voice of Zoya Tolbuzina. The only phrase that Svetlichnaya herself uttered was “It’s not my fault! ..”

12. Almost all the songs for Gaidai's films were invented by the composer Alexander Zatsepin. The artistic council did not like The Island of Bad Luck so much that they thought of throwing it in the trash, but Mironov sang the song so brilliantly during the auditions that Gaidai insisted that it be included in the film.

13. The scene of the fall at the pharmacy at Mironov turned out from the first do (censorship), but Nikulin could not fall properly. It was originally supposed to be a banana peel, then it was replaced with a watermelon peel. The substitution did not help, and as a result, instead of Nikulin, Leonid Kanevsky fell. The scene was filmed in Baku.

14. The terrible abracadabra that the smuggler, the hero of Kanevsky, swears at, is nothing more than an encrypted message from his then lover, who later became his wife. If you listen closely, you can make out how he repeats “Berezina kumanit” several times. Berezina is the surname of Kanevsky's wife.

15. Of all the actresses who auditioned for the role of house manager Ivy, Gaidai liked least of all ... Nonna Mordyukova. In addition, she was not friendly with Andrei Mironov, considering him a "sissy." Mironov reciprocated her. If Nonna mispronounced the phrase during the shooting, Mironov immediately corrected her.

16. Remember how Papanov's panties were pulled off during underwater shooting? This scene was filmed with an understudy. During filming, I had to go to different tricks. For example, at that time there were no movie cameras capable of shooting underwater, so a certain Mosfilm craftsman fashioned a special box out of resin to protect the equipment from water. And part of the underwater episodes was filmed with the help of a mock-up: a human figure was made, and the operators of the combined shooting were fiddling with it in a puddle.

17. In the episode where Gorbunkov’s son throws ice cream at Mironov, cottage cheese was actually used (he “blundered” better), and it was not the boy who threw it, but the director’s assistant. A well-educated Soviet child did not have the courage to naturally “shoot” a well-known actor with cottage cheese.

18. One of the funniest episodes, when a hefty kid asks: “Daddy, can’t you find a smoke?”, - the frightened Gorbunkov (“Are you deaf and dumb?” - “Yes!”) Was filmed in the underpass on Leninsky Prospekt in Moscow, There used to be a toilet there. L. Pleshakov, a correspondent for the Smena magazine, played the role of the kid, agreeing to temporarily change his profession for the sake of an interview with Nikulin, who was extremely popular at that time. This short episode was filmed for 4 hours! Gaidai approved Pleshakov for the role after he showed him his hairy chest.

19. The ship was named Gaidai "Mikhail Svetlov" because of his great love for the poet's work. The ship "Victory" came to the port, Gaidai persuaded the captain to rename the ship for one day, even the lifebuoys were rewritten. As a result, all the scenes on the steamer were filmed on the same day! The film was released. The head of the navy, having learned that "Mikhail Svetlov" was not listed in his department, ordered to correct the omission, and the first new ship launched was named after the poet.

20. During the filming of the film, there was a rumor that Nikulin had died. In fact, an employee of the Horizon Hotel found Nikulin's body in the basement, covered with a sheet. Terrified, she did not look closely, but in fact it was a dummy made for filming the episode when Gorbunkov falls out of the helicopter.

21. A lot of scenery was used in the film: a whole “Sandy Island” was erected near the village of Atoy near Tuapse!

While fishing, Lelik (Papanov) in his hearts says "Idiot!" However, this phrase is not addressed to Geshe, but to someone from the film crew who delayed the shooting - the water was icy.

22. In the film, Gorbunkov's wife often repeats to her husband: "You are so trusting!" These words were not in the script, but in real life Nina Grebeshkova often repeated this to her husband, L. Gaidai, and he put her usual words into the mouth of the heroine.

23. The episode where the policemen take away the singing drunkard was voiced by Gaidai himself.

24. In the finale of the film, the episode where the crane lowers Nikulin into the ZIS-110 car, after which Nikulin beats his head against the snail, was not planned. Nikulin hit for real, and it was this episode that entered the film.

25. In the same final episode, Nikulin is lifted from the boat by an orange crane arrow, and lowered into the car by a green one.

26. When Kozodoev drives up to the base, where Gorbunkov was supposed to have his cast removed “without noise and dust”, he is in women's clothes - in a skirt. But inside the base he is already in pants and a T-shirt.

27. Remember? "ChildYam - ice cream, woman - flowers!" The hero of Mironov approaches the table, holding a popsicle on a stick, and after a few seconds it turns into ice cream balls in vases. Miracle!

28. In the same scene, Kozodoev gives Gorbunkov's wife two (!) roses.

29. At the end of the first part, at the maintenance station, Papanov and Mironov pinch Nikulin from both sides in the inspection hole, he obviously has no way out. The second series begins with the fact that Nikulin is already outside the pit.

30. In the scene where Kozodoev is trying to stun Nikulin with a stone, he takes a white stone out of his bag and swings it with a gray one!

31. Pegasus in the store (“Do you have the same one, but without wings?”) Was also filmed in the film “Office Romance”, the hero of A. Myagkov languished under its weight in the episode with the “horse”, and then in the interior of the apartment composer in the comedy Shirley Myrli. This horse is still kept in the prop department of Mosfilm. Props!

32. The Diamond Arm was released in June 1969 and brought Gaidai a triumph: 76,700,000 people watched the film! The press met the film enthusiastically, and it was a well-deserved delight!

Catchphrases:

According to the Tver cork,
According to the yam.
Don't take off your flip flops
Don't let me be alone.
Lie down on the couch
My boy!
Yes, how good are you
In a house near Moscow
Yes, you are my diamond!

Tsigel, tsigel, ah liu liu,
I'm rushing you.
Tsigel, tsigel, ah liu liu,
I give you a beacon.
Tsigel, tsigel, ah liu liu,
I will surprise you.
Tsigel, tsigel, ah liu liu,
I love, I love...

According to Tver people
According to the yam.
And we will have tea
Drink raspberry.
Take a rest, honey
be with me!
Yes, how good are you
In a house near Moscow
Yes, you are my diamond!

Translation

tverskaya tube,
On Yamskaya street.
Don't take flip flops
Don't let me be the one.
Lie down on divanchik
My boy!
Yes it's good with you
in the house of Moscow,
Yes you are my diamond!

Chop, chop, Ah Liu Liu
I'm in a hurry.
Chop, chop, Ah Liu Liu
The light I give.
Chop, chop, Ah Liu Liu
I'll surprise you.
Chop, chop, Ah Liu Liu
Love, love...

Tverskaya people
On Yamskaya street.
Tea and we'll
Drink raspberries.
Get some rest honey
stay with me!
Yes it's good with you
in the house of Moscow,
Yes you are my diamond!

    It is in this form that it is rather "not to mind if", "not to be against some action" ... In principle, not to mind - "not to attach importance", "not to be against", depending on the context.
    I don "t mind if you ask - I don't mind if you ask.
    I don "t mind this question - I do not attach importance to this issue.

    oh yes, "old woman", oh yes, infection,
    ah ... we still can :)))

    ex .. I won’t be able to live by such a rule

    51/51 pleased CC.

    This offer means nothing. Just an empty set of words, normally combined according to the rules of the Russian language. Therefore, everyone puts the meaning that he likes best. Most often it will be: "Some kind of nonsense."
    And the history of the appearance of this "pearl" is very simple, if you believe what the author of this phrase wrote on one site.

    For those interested, here is the description in its entirety.

    Here is how it was. I’m sitting at home, I don’t think about anything, I’m doing fucking CenuGids.lv, and then my friend Alice calls me and says: “Seryoga, we have a task here, to write a poem, burime is when rhymed words are given and they need to be inserted into end of lines. It breaks me to do this intellectual task, can you help?" - and I helped. it came out like this crap, later even I liked it ...) all the same, it's fun to write to order.))

    I'm gentle like a lamb in a field..

    I will not wish for the vile rati,
    And with your vulgarity,
    I don't want to wash myself
    I am laughter, the ruler of all people.

    I do not need human rubbish,
    Shards of eternal shame
    Thoughts of a dilapidated fence,
    All this is euonymus and quinoa.

    I need wind, fresh air,
    I am the face of love on the evil wall,
    I am gentle like a lamb in a field,
    Nature's eternity is all in me.

    If you notice an error, select a piece of text and press Ctrl + Enter
SHARE:
Computers and modern gadgets